viernes, 27 de junio de 2008

Ken Moody


Robert Mapplethorpe, 1983.

jueves, 26 de junio de 2008

Blade Runner

Batty: I've seen things you people wouldn't believe. Attack ships on fire off the shoulder of Orion. I watched C-beams glitter in the dark near the Tannhäuser gate. All those moments will be lost in time, like tears in rain. Time to die.
Gaff: You've done a man's job, sir. I guess you're through, huh?
Deckard: Finished.
Gaff: It's too bad she won't live! But then again, who does?



Batty: He visto cosas que vosotros no creeríais. Naves de ataque en llamas más allá de Orión. He visto Rayos-C brillar en la oscuridad cerca de la Puerta de Tannhäuser. Todos esos momentos se perderán en el tiempo, como lágrimas en la lluvia. Es hora de morir.
Gaff: Ha hecho el trabajo de un hombre, señor. Supongo que ha acabado, ¿no?
Deckard: Terminado.
Gaff: ¡Es una pena que ella no vaya a vivir! Pero por otro lado, ¿quién lo hace?

Director: Ridley Scott. Guionista: Hampton Fancher (versión muy personal de Do Androids Dream of Electric Sheep?, de Philip K. Dick). Créditos.

lunes, 23 de junio de 2008

Carnival

I will never know
cause you will never show,
come on and love me now,
come on and love me now.

I will never know
cause you will never show,
come on and love me now,
come on and love me now.
Come on and love me now.

Carnival came by my town today,
bright lights from giant wheels
fall on the alleyway,
and I'm here
by my door
waiting for you.

I will never know
cause you will never show,
come on and love me now,
come on and love me now.

I will never know
cause you will never show,
come on and love me now,
come on and love me now.
Come on and love me now.

I here sound of lovers,
barrel organs, mothers.
I would like to take you
down there
just to make you mine
in a merry-go-round.

I will never know
cause you will never show,
come on and love me now,
come on and love me now.

I will never know
cause you will never show,
come on and love me now,
come on and love me now.
Come on and love me now.



Nunca lo sabré porque nunca te mostrarás, ven y ámame ahora, ven y ámame ahora. Nunca lo sabré porque nunca te mostrarás, ven y ámame ahora, ven y ámame ahora. Ven y ámame ahora.
El carnaval llegó a mi ciudad hoy, luces brillantes de norias gigantes caen sobre el callejón, y yo estoy aquí junto a tu puerta esperándote.
Nunca lo sabré porque nunca te mostrarás, ven y ámame ahora, ven y ámame ahora. Nunca lo sabré porque nunca te mostrarás, ven y ámame ahora, ven y ámame ahora. Ven y ámame ahora.
Oigo el sonido de amantes, organillos, madres. Me gustaría llevarte allí abajo sólo para hacerte mío en un tiovivo.
Nunca lo sabré porque nunca te mostrarás, ven y ámame ahora, ven y ámame ahora. Nunca lo sabré porque nunca te mostrarás, ven y ámame ahora, ven y ámame ahora. Ven y ámame ahora.

The Cardigans.

viernes, 13 de junio de 2008

Two Nudes with Horse Weathervanes & Punch


Philip Pearlstein. Adler Modern Gallery, New York.

miércoles, 11 de junio de 2008

Day Is Done

When the day is done
Down to earth then sinks the sun
Along with everything that was lost and won
When the day is done.

When the day is done
Hope so much your race will be all run
Then you find you jumped the gun
Have to go back where you began
When the day is done.

When the night is cold
Some get by but some get old
Just to show life's not made of gold
When the night is cold.

When the bird has flown
Got no-one to call your own
Got no place to call your home
When the bird has flown.

When the game's been fought
You speed the ball across the court
Lost much sooner than you would have thought
Now the game's been fought.

When the party's through
Seems so very sad for you
Didn't do the things you meant to do
Now there's no time to start a new
Now the party's through.

When the day is done
Down to earth then sinks the sun
Along with everything that was lost and won
When the day is done.



Cuando el día ha acabado el sol se hunde en la tierra acompañado de todo lo que perdiste y ganaste. Cuando el día ha acabado.
Cuando el día ha acabado deseas tanto que tu carrera esté completa; entonces descubres que te saltaste el disparo, debes volver donde empezaste. Cuando el día ha acabado.
Cuando la noche es fría algunos van tirando pero otros envejecen, sólo para demostrar que la vida no es de oro. Cuando la noche es fría.
Cuando los pájaros hayan migrado no tendrás a nadie a quien llamar a tu lado, no tendrás lugar al que llamar hogar. Cuando los pájaros hayan migrado.
Cuando el juego se ha librado, corres con el balón por el campo. Perdiste mucho antes de lo que hubieras supuesto. Ahora el juego se ha librado.
Cuando ha concluido la fiesta, te parece tan triste... No hiciste las cosas que pretendías. Ahora no queda tiempo de empezar otra. Ahora ha concluido la fiesta.
Cuando el día ha acabado el sol se hunde en la tierra acompañado de todo lo que perdiste y ganaste. Cuando el día ha acabado.

martes, 10 de junio de 2008

Sony Center


Cúpula del Sony Center, Berlín.